A Lesbian in Paris 2
by Shannon Connolly
I can feel myself blending into the look and feel, into the rhythm, of this city already.
It’s funny how quickly that happens when living in a new place. I remember when, after spending some time in New York City as a teenager, I quickly abandoned the acronym I had used to
And now, in Paris, I sense that same sort of adaptation to my new surroundings. My routine here feels familiar, as if I have been doing it for months, or years, rather than just a few days. Every morning, I put on my iPod (choosing some sort of soundtrack for my day) as I descend the six floors from my home-stay family’s apartment to the street and walk the very gray and often rainy two blocks to the Javel métro station. I offer a hurried and mumbled “merci” to the woman at the top of the stairs who hands me a Métro Journal (free daily newspaper).
I jog down the steps wearing Converse sneakers, skinny jeans, a black trench coat, and a gray backpack, blending in
Once on the 8 Line, a twenty-five minute ride that stops exactly fifteen times, I unfold my Métro Journal and read the local news. I scan the articles, half-interested, mostly just trying to get my brain to function in French before I get to school. When the metro stops for the fifteenth time, I exit onto Ledru Rollin and walk across Rue du Saint-Faubourg, down the alley at address number 89, and into my classroom.
It occurred to me today, after having been stopped and asked for directions by four different French-speaking people in the past three days, that I must be successfully adapting to this new place. I must be somehow shedding the California me to become a somewhat more Parisian version of myself – at least for now.
Despite all of that, living here has not been without its challenges. Using the language has been perhaps the most interesting and baffling experience of all. Nothing is more frustrating to me than the fact that I can casually converse in French with my home-stay mother for a full hour about my favorite American books and authors, or can easily recount the events of my day when I come home from class, offering anecdotes and funny stories about my new friends here, but often find myself unable to remember the best way to say that I am going upstairs for a minute, or how to ask someone at dinner to pass me the bread.
Do I want to say, “Est-ce que je peux avoir un petit peu plus du pain?”
Well, I don’t know. That sounds a little too formal and long. Plus, the more words you say, the more likely you are to screw it up.
Ok, so maybe just, “Donnez-moi du pain.”
No, that can’t be right either, that would be like saying “gimme the bread.” I want to be polite and say “pass” me the bread.
I can’t remember. Is it “passer?”
It can’t be. That would be too simple. Doesn’t “passer” mean to “pass time?” I don’t think it means to physically pass something…
And so I sit there staring at the bread that is only eighteen inches away, while my brain argues with itself, and French conversation between everyone else at the table swirls around me. Eventually, inevitably, someone sitting near me at the table asks for the bread (which it turns out IS as simple as “Passez-moi du pain, s’il te plait”) and then politely offers it to me, and so I am able to avoid forming the question altogether.
My conversation and general fluency with the language is improving though. One thing that has definitely helped has been watching French television and movies. I went to a very cute, gay, French movie the other afternoon called “Comme les Autres” (“Like the Others”). I had seen posters for it in metro stations and on street corners since I arrived here, so the day after it came out in theaters, I was in line buying my ticket at a cinéma on the Champs-Elysées.

I am taking off this weekend to visit friends who live in Belfast, Northern Ireland, so you can expect tales from my adventures there when I write again next week.
No comments:
Post a Comment